„Es ist alles eins. Macht nichts. Die Autorin ist weg, sie ist nicht der Weg.“
Totholz (aus dem Jägerlatein). - Wechselt der Wald das Wild
bleibt ungeteilt
der Duft der Fährten. Hallt im lebenden
Gebälk – wau! wau! – die tote Sprache nach
und – ptschchu! – sucht eine ungestillte Wunde
wahres Blei. Latein ist jene Ferne die Gebell
und Schrot vereint. Während unhörbar in aller
Mund die Erde klingt. Der schwalbenschwarze
Überflug führt lamentierend in die Sonne die
jetzt schräg im Acker steckt. Wie sie mit Schollen
und Halmen die Schwerkraft widerlegt. So sinkt
blöd nach oben Blütenstaub. Derweil in Strünken
Mulm fein weiterbröckelt und der Schlaf des Wilds
ein Lager sucht. Statt an der Beute zu scheitern
bloss die Welt verlieren und aber niemanden sonst.
•
Wechselt der Wald das Wild
hallt im lebenden
Gebälk die Sprache
und sucht
Wahres. Gebell
und Schrot vereint während unhörbar in aller
Mund die Erde klingt. Der schwalbenschwarze
Überflug führt in die Sonne die
schräg im Acker steckt.
Schwerkraft widerlegt. So sinkt
blöd nach oben Staub. Derweil in Strünken
der Schlaf des Wilds
ein Lager sucht. Statt an der Beute zu scheitern
bloss die Welt verlieren und niemanden sonst.
•
Das Wild
hallt im lebenden
Gebälk.
Sucht
Gebell
und Schrot. Vereint in aller
Mund die Erde. Der schwalbenschwarze
Überflug führt in die Sonne.
Schräg im Acker steckt
Schwerkraft. So sinkt
blöd nach oben
der Schlaf.
Statt an der Beute zu scheitern
bloss die Welt verlieren und.